- Caterina Cornaro: Preludio Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Salve, o beati, al giubilo’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Tu l’amor mio, tu l’iride’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Dell’empia Cipro il popolo’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Parta pur, ma vendicato sarà’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Or che l’astro in mar si cela’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Torna all’ospite tetto’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Vieni o tu, che ognora io chiamo’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Deh! vieni, t’affretta’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Ahi – qui ancor, padre mio?’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Spera in me, della tua vita’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Va, crudel; maledetto quel giorno’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Sei bella, o Cipro!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Credi che dorma, o incauto’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Lasciami, o cavalier’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Da che sposa Caterina’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Core, e pugnale!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Mano a’ pugnali!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Parla, ardisci: io son quel desso’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Vedi, io piango!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Che qui non batte un core ingrato’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Sì, dall’ardir degl’empi/Dunque tu vuoi dividere’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Gemmata il serto’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Guarda, s’avanza il Re’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Ah! non turbarti a questi accenti’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘O Re! Strozzi?’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Da quel dì che lacerato’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘De me fosti ognor compianto, fratel mio’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Parti’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Indietro! Io, vil carnefice’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Olà! Gran re, la collera vendicatrice è tarda’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Va, fellon; di questa terra’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Misera patria!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Io trar non voglio campi ed onori’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Guerra! Guerra!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Morte, morte! Fur troppi gl’insulti’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Oh ciel! che tumulto!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Dolorosa incertezza!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Pietà, Signor’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Vittoria! Vittoria!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Orsù... della vittoria’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Non più affanni’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Vittoria! Vittoria!’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
- Caterina Cornaro: ‘Piangi, sì piangi, o misera’ Donizetti, G. Buy Track 0:34
Caterina Cornaro
£28.99
Caterina Cornaro was written in the extremely productive last period of Donizetti’s life (between Don Pasquale and Linda di Chamounix) and was, in fact, the very last of his operas to be premiered in his lifetime.
Description
Caterina Cornaro was written in the extremely productive last period of Donizetti’s life and was in fact the very last of his operas to be premiered in his lifetime. Like every other work of this period, it is intensely original, in this case being unusually dark in both subject matter and general musical tone. One of Opera Rara’s founder Patric Schmid’s favourite works, this is one of Donizetti’s most deeply felt, atmospheric and dramatically truthful scores. As conductor David Parry explains, ‘This is the only opera of this later period not to have had the benefit of a decent modern recording… the opera requires a prima donna with a wonderful voice, extraordinary technique and exceptional histrionic ability, which we have in Carmen Giannattasio: the role could actually have been written for her.’
Booklet includes complete libretto with English translation.
Click here to visit the Official Opera Rara YouTube page and hear an excerpt from this recording
Cast
Carmen Giannattasio (Caterina Cornaro), Colin Lee (Gerardo), Troy Cook (Lusignano), Vuyani Mlinde (Mocenigo), Graeme Broadbent (Andrea Cornaro), Loïc Félix (Strozzi/A Knight of the King), Sophie Bevan (Matilde). BBC Singers, BBC Symphony Orchestra, David Parry - conductor
English
PROLOGUE
SCENE ONE. A hall in the Cornaro palace in Venice, about the middle of the 15th century. Knights and Ladies have gathered to attend the wedding of Caterina, the daughter of Andrea Cornaro, to a French knight by the name of Gerardo, and in the presence of all the bride and groom express their undying love for each other. Just as they are about to leave for church, however, a masked figure appears and demands that the ceremony be broken off. Left alone with Andrea, he reveals himself as Mocenigo, a member of the Council of Ten. It is the Senate’s wish, he tells Andrea, that for political reasons Caterina should become the wife of Lusignano, the King of Cyprus. He then leaves with a threat of death should there be any refusal.
An astonished and frightened Andrea informs the returning company that there can be no wedding. In the face of general consternation and indignation, on the part of Gerardo especially, he bids all be gone. A dismayed Caterina tears off her bridal adornments and heaps recriminations upon her hapless father.
SCENE TWO. Caterina, in her private apartment, listens to distant gondoliers, singing as they return to their wives and families in the evening, and contrasts their happiness with her own situation. Very soon, however, her maid and confidante, Matilde, brings her a note from Gerardo, in which he declares that he intends to come that very evening to free her from her bondage. She eagerly looks forward to their eloping together.
Yet before he can arrive, she receives a decidedly less welcome visit from her father who, telling her of the Senate’s plans for her, adds that a refusal upon her part would mean Gerardo’s assassination. All this is confirmed by Mocenigo, who urges her to tell Gerardo that she no longer loves him and that she aspires to a more illustrious marriage. He also shows her several mercenary cut-throats, lurking in an adjoining secret chamber with their daggers at the ready.
Gerardo arrives, ardently urging her to flee with him. He becomes increasingly shocked and dismayed as she tells him she does not love him, but any wavering upon her part is banished as Mocenigo, unseen by Gerardo, appears in the doorway of the secret chamber and threateningly points to his cut-throats. Gerardo mentions that he has heard a rumour that she is to marry a king, and she can only confirm its truth. In his anger he solemnly curses the day he met her, and departs, leaving her in a swoon.
ACT ONE
SCENE ONE. A square in Nicosia by night, with the sea, dotted with ships, in the background. Mocenigo, alone, speaks of the riches of Cyprus, and of his intention to bring the island beneath the yoke of Venice. Strozzi, the leader of his cut-throats, brings him news of the arrival of Gerardo, armed, in Cyprus. Mocenigo urges him to gather his desperadoes together, and to waylay and murder the young Frenchman.
After they have left, Lusignano makes his appearance, disguised as a commoner. He is well aware that the Venetians plot his downfall, but he is determined to resist, and if possible, to foil them. He is particularly motivated by his knowledge of the unhappiness they have brought upon Caterina by forcing her to marry him.
Strozzi’s ruffians enter, intent upon their dastardly business, and they have no sooner left the stage than the voice of Gerardo is heard, calling for help. A moment later, however, Strozzi is seen fleeing, for his attempt upon Gerardo’s life has failed, and the latter appears, rescued from death by Lusignano. Little by little they discover each other’s identity. Both are Frenchmen: Gerardo learns that his saviour is the King, whom he had hitherto thought of with hatred as the man who had stolen Caterina from him; Lusignano learns that he has saved the life of the man with whom Caterina had been in love. Both realise that they are equally the victims of the machinations of Venice. With his feelings now entirely reversed, Gerardo reveals that he has become a Knight Hospitaller and swears to devote his life to Lusignano’s service and protection.
SCENE TWO. In the palace Caterina’s ladies lament her manifest despondency and unhappiness. Lusignano, too, does his best to cheer her, assuring her that he knows of the pressures to which she has been subjected and the sufferings she has had to endure.
Strozzi, who, it seems, also has a position as a member of the palace staff, informs Lusignano that a Frenchman wishes to speak with him. Pleading his need to rest, Lusignano asks Caterina to receive the stranger in his stead. As Strozzi ushers in the newcomer, he recognises him as Gerardo, and immediately hastens away to inform Mocenigo.
Caterina finds herself face to face with her former lover, but her uneasiness is allayed when he shows her the cross about his neck and reveals that he has been to Rhodes and become a Knight Hospitaller. She, in turn, tells how on the day that she had rejected him she had, in fact, saved him from the daggers of assassins.
Reconciled, they share their griefs together, but Gerardo then goes on to warn her that Lusignano’s life is in danger, since the Venetians are administering him a slow poison. But then, just as he is reassuring her that he has come to help protect him, Mocenigo enters, declaring that any such protection arrives too late. He admits that he is responsible for Lusignano’s illness, and that he fully intends to wrest Cyprus from his grasp, and then proceeds to try to blackmail Caterina, threatening that if she does not agree to act as he wishes, he will denounce her as an adulteress and accuse her of being the poisoner. At this moment Lusignano appears and turns the tables by declaring that he himself will proclaim his wife’s innocence and Mocenigo’s villainy. He summons his guards with the intention of having Mocenigo arrested, but the latter steps to the window and waves a scarf as a signal to those without. A cannon-shot is immediately heard, and Mocenigo declares that Cyprus is in a state of war. The act ends as he and Lusignano confront each other.
ACT TWO
A courtyard in the palace. Gerardo rallies the citizens of Nicosia to come to the aid of their king and fight the Venetians. All race away to join battle.
In consternation Caterina’s ladies describe the fray they see raging outside, but while Caterina prays for divine assistance and deliverance, cries of exultation are heard and the returning populace brings news of Lusignano’s victory. Their rejoicing is short-lived, however, for when Lusignano enters, he is supported by Gerardo and is manifestly mortally wounded. He has just time to take leave of Caterina and Gerardo before he dies.
As his corpse is carried away, Caterina draws herself up to her full height, and urges her people that, just as God has protected them, so they should swear allegiance to her and give her their protection.
Gerardo, now that he believes his task completed, takes his leave as all the populace kneel before their Queen.
German
PROLOG
1. SZENE Ein Saal im Cornaro-Palast in Venedig, um die Mitte des 15. Jahrhunderts. Ritter und Damen haben sich eingefunden, um der Hochzeit Caterinas, der Tochter Andrea Cornaros, mit einem französischen Ritter namens Gerardo beizuwohnen. In Gegenwart der Gäste beteuern Braut und Bräutigam ihre unsterbliche Liebe zueinander. Gerade als man zur Kirche aufbrechen will, erscheint eine maskierte Gestalt und verlangt, dass die Zeremonie abgesagt werde. Im stillen Gespräch mit Andrea gibt sich der Maskierte als Mocenigo zu erkennen, ein Mitglied des Zehnerrats. Es sei der Wunsch des Senats, so teilt er Andrea mit, dass Caterina aus politischen Gründen die Gemahlin Lusignanos werde, des Königs von Zypern. Im Falle einer Weigerung, so droht er, werde jemand sterben, und damit geht er davon.
Erschrocken und verängstigt teilt Andrea der zurückkehrenden Gesellschaft mit, dass die Hochzeit nicht stattfinden könne. Als daraufhin allgemein Bestürzung und Empörung laut werden, insbesondere von Seiten Gerardos, weist er allen die Tür. Verzweifelt reißt Caterina sich das Brautkleid vom Leib und überhäuft ihren unglückseligen Vater mit Vorwürfen.
2. SZENE Caterina sitzt in ihrem Gemach, sie lauscht den Liedern, die die Gondoliere in der Ferne bei der abendlichen Heimkehr zu ihren Frauen und Familien singen, und vergleicht deren Glück mit ihrer eigenen Situation. Dann jedoch überreicht ihr Matilde, ihre Zofe und Vertraute, einen Brief Gerardos, in dem er verspricht, noch am selben Abend zu ihr zu kommen und sie aus ihrer Zwangslage zu befreien. Beglückt spricht sie von der Aussicht, mit ihm zu fliehen.
Doch ehe er kommen kann, erhält sie den weit weniger willkommenen Besuch ihres Vaters, der ihr von den Plänen des Senats für ihre Verehelichung berichtet und erklärt, eine Weigerung ihrerseits käme einem Todesurteil für Gerardo gleich. Das wird bestätigt durch Mocenigo, der Caterina drängt, Gerardo zu sagen, sie liebe ihn nicht mehr und strebe eine vorteilhaftere Verbindung an. Dabei macht er sie auf mehrere gedungene Mörder aufmerksam, die mit gezücktem Dolch in einer benachbarten Geheimkammer bereit stehen.
Gerardo tritt ein und dringt in Caterina, mit ihm zu fliehen. Sein Entsetzen und seine Bestürzung werden immer größer, als sie ihm erklärt, sie liebe ihn nicht mehr. Jegliche Bedenken ihrerseits verfliegen, als Mocenigo ungesehen von Gerardo in die Tür der Geheimkammer tritt und drohend auf seine Schächer deutet. Als Gerardo erwähnt, er habe gerüchteweise gehört, sie werde einen König heiraten, kann sie die Aussage nur bestätigen. In seinem Zorn verflucht er den Tag, an dem er ihr begegnete, und geht davon. Caterina bleibt einer Ohnmacht nahe zurück.
1. AKT
1. SZENE Nachts, ein Platz in Nicosia, im Hintergrund das mit Schiffen übersäte Meer. Mocenigo ist allein und spricht von den Reichtümer Zyperns und von seinem Wunsch, die Insel unter das venezianische Joch zu zwingen. Strozzi, der Anführer seiner Mörderbande, berichtet ihm von der Ankunft des bewaffneten Gerardo auf der Insel. Mocenigo befiehlt ihm, seine Männer um sich zu scharen, dem jungen Franzosen aufzulauern und ihn zu töten.
Nachdem sie gegangen sind, tritt Lusignano in der Verkleidung eines einfachen Zyprioten auf. Ihm ist durchaus bewusst, dass die Venezianer seinen Sturz betreiben, und er ist fest entschlossen, ihnen Widerstand zu leisten und ihre Pläne nach Kräften zu durchkreuzen. Dazu drängt ihn auch das Wissen, dass sie großes Unglück über Caterina brachten, als sie sie zur Hochzeit mit ihm zwangen.
Strozzis Mordbuben treten auf, um ihr heimtückisches Werk zu verrichten, und kaum haben sie die Bühne verlassen, hört man auch schon Gerardo um Hilfe rufen. Einen Moment später jedoch sieht man Strozzi fliehen, sein Anschlag auf Gerardos Leben ist durch Lusignanos Eingreifen vereitelt. Beide Männer erscheinen, und im Gespräch erfahren sie allmählich die Identität des jeweils Anderen. Beide sind sie Franzosen. Gerardo hört, dass sein Retter der König ist, den er bislang mit Hassgedanken verfolgte als den Mann, der ihm Caterina raubte; Lusignano erkennt, dass er das Leben des Mannes gerettet hat, dem Caterinas Liebe galt. Beiden wird bewusst, dass sie gleichermaßen Opfer der politischen Ränken Venedigs geworden sind. Gerardos Einstellung zu Lusignano verkehrt sich ins Gegenteil. Er offenbart, dass er ein Ritter des Johanniterordens geworden ist, und gelobt, sein Leben in den Dienst und Schutz des Königs zu stellen.
2. SZENE Im Palast klagen Caterinas Damen über die Verzweiflung und Trauer ihrer Herrin. Auch Lusignano tut sein Bestes, sie aufzuheitern, und versichert ihr, er wisse nur allzu gut um den Zwang, der auf sie ausgeübt wurde, und den Kummer, den sie erdulden musste.
Strozzi, der offenbar auch eine Stelle als Palastbediensteter inne hat, teilt Lusignano mit, dass ein Franzose ihn zu sprechen wünsche. Unter dem Vorwand, er brauchte Ruhe, bittet Lusignano Caterina, den Fremden an seiner Statt zu empfangen. Als Strozzi den Besucher hereinbittet, erkennt er in ihm Gerardo und eilt davon, um Mocenigo über diese neueste Wendung zu informieren.
Caterina findet sich in Gesellschaft ihres ehemaligen Geliebten wieder. Ihre Beklommenheit verfliegt, als er ihr das Kreuz zeigt, das um seinen Hals hängt, und erzählt, er sei in Rhodos gewesen und ein Johanniter geworden. Sie ihrerseits erklärt ihm, dass sie ihn an dem Tag, an dem sie ihn zurückwies, tatsächlich vor den Dolchen der Meuchelmörder rettete.
Nach dieser Versöhnung trauern sie gemeinsam eine Weile, bis Gerardo sie warnt, dass Lusignanos Leben in Gefahr ist, weil die Venezianer ihn langsam vergiften. Gerade als er ihr versichert, er sei zur Stelle, um ihn zu schützen, tritt Mocenigo ein und erklärt, dass es für jeden Schutz zu spät sei. Er gesteht freimütig, Lusignanos Krankheit hervorgerufen zu haben und Zypern dessen Herrschaft entreißen zu wollen. Im Versuch, Caterina zu erpressen, droht er ihr, sie als Ehebrecherin anzuprangern und ihr die Vergiftung ihres Mannes zur Last zu legen, wenn sie sich nicht seinen Wünschen füge. In dem Moment kommt Lusignano hinzu und wendet das Blatt mit den Worten, er werde persönlich die Unschuld seiner Gemahlin bezeugen und Mocenigos Verrat offenbaren. Er ruft die Wachen, um diesen festnehmen zu lassen, doch Mocenigo tritt ans Fenster und winkt mit einem Schal – ein Signal für die draußen Bereitstehenden. Gleich darauf ist ein Kanonenschuss zu hören, und Mocenigo erklärt, dass Zypern im Krieg liege. Der Akt endet mit einer Auseinandersetzung zwischen ihm und Lusignano.
2. AKT
Ein Innenhof des Palasts. Gerardo ruft die Bürger Nicosias auf, ihrem König zu Hilfe zu kommen und das Schwert gegen die Venezianer zu erheben. Alle eilen davon, um in die Schlacht zu ziehen.
Bestürzt schildern Caterinas Hofdamen das Kampfgetümmel, das sich vor den Fenstern abspielt, doch noch während Caterina um göttlichen Beistand und Erlösung betet, erklingen Jubelrufe, und die zurückkehrenden Männer berichten vom Sieg Lusignanos. Der Jubel ist jedoch von kurzer Dauer, denn als Lusignano eintritt, stützt er sich schwer auf Gerardo, man sieht, dass er tödlich verwundet ist. Ehe er stirbt, bleibt ihm nur noch Zeit, von Caterina und Gerardo Abschied zu nehmen.
Während sein Leichnam fort getragen wird, richtet Caterina sich zu voller Größe auf und bittet ihr Volk, nachdem Gott die Menschen beschützt habe, ihr die Treue zu schwören und ihren Schutz zu gewähren.
Im Wissen, dass seine Aufgabe erfüllt ist, empfiehlt Gerardo sich, während die Bevölkerung vor ihrer Königin niederkniet.
Italian
PROLOGO
SCENA PRIMA. Venezia: una sala del palazzo Cornaro, a circa metà del XV secolo. Cavalieri e dame sono riuniti per assistere alle nozze della figlia di Andrea Cornaro, Caterina, con un cavaliere francese di nome Gerardo; gli sposi si dichiarano amore eterno davanti a tutti i presenti. Mentre stanno per uscire e dirigersi verso la chiesa, però, compare un personaggio mascherato il quale esige che la cerimonia sia sospesa. Rimasto solo con Andrea, l’uomo rivela di essere Mocenigo, un membro dei Consiglio dei Dieci: per motivi politici il Senato di Venezia impone a Caterina di sposare Lusignano, re di Cipro. Poi esce, aggiungendo minacce di morte in caso di rifiuto.
Sbalordito e intimorito, Andrea comunica che le nozze non possono aver luogo agli invitati che rientrano e ordina a tutti di andare via, tra la costernazione generale, soprattutto da parte di Gerardo. Sconvolta, Caterina si strappa gli ornamenti nuziali e pronuncia invettive contro l’infelice padre.
SCENA SECONDA. Nel suo appartamento privato, Caterina ascolta il canto dei gondolieri che ritornano a casa dai loro cari la sera, e confronta la loro felicità con la propria situazione. Ben presto però entra Matilde, sua domestica e confidente, con un biglietto di Gerardo che intende andare da lei quella stessa sera per liberarla dalla sua prigionia. Caterina non vede l’ora di fuggire con lui.
Prima che questo possa accadere, tuttavia, Caterina riceve una visita meno gradita: arriva il padre per rivelarle il progetto del Senato e per avvertirla che un rifiuto porterebbe all’assassinio di Gerardo. Tutto questo è confermato da Mocenigo il quale le ordina di dire a Gerardo di non amarlo più perché aspira a un matrimonio più illustre. Inoltre le indica alcuni sgherri armati che si aggirano in una camera segreta adiacente con i pugnali pronti.
Arriva Gerardo e le chiede impetuosamente di fuggire con lui, ma rimane sempre più sconvolto e deluso quando Caterina sostiene di non amarlo più; ogni eventuale incertezza da parte della donna scompare quando sulla soglia della camera segreta compare Mocenigo, non visto da Gerardo, che indica minacciosamente gli sgherri. Gerardo dice di aver sentito parlare di un matrimonio reale, e la donna può solo confermare che si tratta della verità. In preda all’ira, il giovane maledice solennemente il giorno in cui ha incontrato Caterina e parte, mentre lei cade svenuta.
ATTO PRIMO
SCENA PRIMA. Una piazza a Nicosia: è notte e sullo sfondo si vede il mare punteggiato di navi. Solo, Mocenigo parla delle ricchezze di Cipro e dice di voler assoggettare l’isola a Venezia. Strozzi, il capo dei suoi sicari, gli annuncia l’arrivo di Gerardo, armato, a Cipro. Mocenigo gli ordina di riunire i suoi sicari, tendere un agguato al giovane francese e ucciderlo.
Usciti i sicari, entra Lusignano, travestito da popolano. È perfettamente consapevole che i Veneziani meditano la sua rovina, ma è determinato a resistere e, se possibile, a sventare il loro piano, soprattutto a causa dell’infelicità che l’imposizione delle nozze con lui con lui ha causato a Caterina.
Entrano gli sgherri di Strozzi, decisi a commettere il loro crimine, ma appena usciti dalla scena si sente un’invocazione di aiuto: è Gerardo. Un attimo dopo Strozzi attraversa la scena in precipitosa fuga: non è riuscito ad assassinare Gerardo perché Lusignano gli ha salvato la vita. I due entrano insieme in scena e scoprono gradatamente le loro identità. Sono entrambi Francesi: Gerardo viene a sapere che il suo salvatore è il Re, che lui ha sempre odiato perché gli aveva rubato Caterina. Lusignano a sua volta apprende di aver salvato la vita dell’uomo di cui Caterina era stata innamorata. Entrambi si rendono conto di essere vittime delle macchinazioni di Venezia. Ora che i suoi sentimenti sono stati completamente ribaltati, Gerardo rivela di essere diventato Cavaliere Ospedaliero e giura di mettere la propria vita a disposizione di Lusignano.
SCENA SECONDA. Nel palazzo, le dame di Caterina lamentano l’evidente sconforto e l’infelicità della loro signora. Lusignano fa del suo meglio per rallegrarla e dichiara di essere a conoscenza delle sofferenze che la moglie ha dovuto sopportare.
Strozzi, che apparentemente fa parte anche del personale del palazzo, comunica a Lusignano che un Francese desidera parlargli. Lusignano dichiara di aver bisogno di riposo e chiede a Caterina di ricevere al suo posto lo sconosciuto. Mentre lo fa entrare, Strozzi riconosce Gerardo e corre subito a informare Mocenigo.
Caterina si ritrova a quattr’occhi con il fidanzato di un tempo, ma il suo disagio scompare quando lui le mostra la croce che porta appesa al collo e rivela di essere andato a Rodi per diventare Cavaliere Ospedaliero. A sua volta lei confessa di averlo respinto solo per salvarlo da un pugnale assassino.
Dopo la riconciliazione, entrambi manifestano il proprio dolore, ma poi Gerardo annuncia che la vita di Lusignano è in pericolo: i Veneziani lo stanno lentamente avvelenando. Ma proprio nel momento in cui le garantisce protezione, entra Mocenigo e dichiara che è troppo tardi. Ammette di essere responsabile della malattia di Lusignano e di essere deciso a togliergli la sovranità di Cipro. Poi cerca di ricattare Caterina con le minacce: se rifiuta di obbedire, la denuncerà per adulterio e l’accuserà dell’avvelenamento del marito. A questo punto entra Lusignano e ribalta la situazione: intende rivelare personalmente l’innocenza della moglie e la malvagità di Mocenigo. Chiama le guardie per farlo arrestare, ma Mocenigo si avvicina alla finestra e agita un drappo: è un segnale convenuto. Si sente immediatamente un colpo di cannone e Mocenigo dichiara che Cipro è in guerra. L’atto si chiude tra dichiarazioni di sdegno e di sfida.
ATTO SECONDO
Un atrio nel palazzo. Gerardo chiama a raccolta i cittadini di Nicosia perché vadano a combattere per il loro re contro i Veneziani. Tutti corrono verso il campo di battaglia.
In disperata costernazione, le dame di Caterina descrivono la mischia scatenata che osservano dall’interno. Mentre Caterina invoca l’aiuto divino, si sentono all’esterno esclamazioni di esultanza e il popolo rientra portando la notizia della vittoria di Lusignano. La felicità tuttavia è di breve durata: entra Lusignano sorretto da Gerardo e chiaramente ferito a morte. Ha appena il tempo di dire addio a Caterina e Gerardo prima di spirare.
Mentre il suo cadavere viene trasportato via, Caterina si alza in piedi maestosa. Dichiara che il popolo è stato protetto da Dio e chiede a tutti di giurare fedeltà a lei in nome del sangue del marito.
Gerardo ha terminato il suo compito e si accomiata, mentre il popolo si inginocchia davanti alla sua Regina.
French
PROLOGUE
SCÈNE 1. Une salle du palais Cornaro à Venise, vers le milieu du XVe siècle. Devant l’assemblée des chevaliers et dames venus assister à leur noces, la fille d’Andrea Cornaro, Caterina, et son fiancé, un chevalier français nommé Gerardo, se jurent un amour éternel. Alors qu’ils s’apprêtent à se rendre à l’église, un personnage masqué interrompt la cérémonie. Resté seul avec Andrea, il révèle son identité : c’est Mocenigo, un membre du Conseil des Dix, venu faire savoir que, pour des raisons politiques, le Conseil a décidé d’offrir la main de Caterina au roi de Chypre, Lusignano. Mocenigo prend congé en laissant planer une menace de mort en cas de refus.
Stupéfait et apeuré, Andrea annonce publiquement l’annulation des noces. À la consternation et à l’indignation de tous, et de Gerardo en particulier, il congédie l’assemblée. Caterina, bouleversée, arrache sa parure de mariée et se répand en récriminations à l’encontre de son pauvre père.
SCÈNE 2. Retirée dans ses appartements privés, Caterina écoute les gondoliers qui chantent, au loin, le soir en allant retrouver femme et famille ; elle compare leur bonheur à sa propre situation. Quelques instants plus tard, sa servante et confidente, Matilde, lui apporte un lettre de Gerardo, dans laquelle il la prévient qu’il viendra la libérer le soir même. Elle attend avec impatience le moment de s’enfuir avec lui.
Malheureusement, c’est d’abord son père qui se présente inopportunément chez elle pour lui expliquer ce que le Conseil attend d’elle, en précisant que tout refus de sa part signifiera la mort pour Gerardo. Mocenigo confirme les dires du père et ordonne à la jeune fille de déclarer à Gerardo qu’elle ne l’aime plus et qu’elle aspire à une union plus prestigieuse. Mocenigo lui signale également la présence, tout près, de plusieurs mercenaires armés de poignards, prêts à bondir d’un passage secret.
Gerardo arrive et presse avec ardeur Caterina de s’enfuir avec lui. Son agitation et son désarroi s’accroissent à mesure qu’elle lui explique qu’elle ne l’aime plus, mais aucune hésitation n’est permise à la jeune femme car, caché au regard de Gerardo, Mocenigo se tient à l’entrée du passage secret et lui montre du doigt ses sbires. Gerardo déclare avoir entendu dire qu’elle allait épouser un roi et elle ne peut que confirmer la rumeur. Dans sa colère, Gerardo maudit le jour où il a posé les yeux sur elle et se retire ; elle s’évanouit.
ACTE I
SCÈNE 1. Une place, la nuit, dans la ville de Nicosie, devant une mer parsemée de bateaux. Mocenigo, seul, évoque la richesse du royaume de Chypre et son intention de soumettre l’île à la puissance vénitienne. Strozzi, le chef de ses sbires, vient lui annoncer que Gerardo a débarqué en armes à Chypre. Mocenigo presse Strozzi de réunir ses mercenaires pour attaquer le jeune français et l’assassiner.
Après leur départ, Lusignano fait son entrée, déguisé en humble Chypriote. Il a compris que les Vénitiens préparent sa chute, mais il a bien l’intention de résister et, si possible, de déjouer leur complot. Il sait qu’ils ont fait le malheur de Caterina en l’obligeant à se marier avec lui et n’en est que plus motivé.
Les sbires de Strozzi arrivent, résolus à accomplir leur ignoble besogne et à peine ont-ils quitté la scène que l’on entend Gerardo appeler au secours. Un instant plus tard, pourtant, on aperçoit Strozzi en fuite : la tentative d’assassinat a échoué. Gerardo apparaît en compagnie de Lusignano qui lui a sauvé la vie. Peu à peu, ils se révèlent l’un à l’autre leur identité. Ils sont tous deux français: Gerardo apprend que son sauveur est le roi qu’il haïssait pour lui avoir volé Caterina ; Lusignano apprend qu’il vient de sauver la vie à celui que Caterina aimait. Ils comprennent qu’ils sont, l’un et l’autre, victimes des machinations de Venise. Oubliant son ressentiment, Gerardo révèle au roi qu’il a rejoint l’ordre des chevaliers hospitaliers et se met sa vie à son service en jurant de le protéger.
SCÈNE 2. Au palais, les dames d’honneur de Caterina s’inquiètent de sa détresse et de son accablement. Lusignano, quant à lui, essaie de la consoler en lui assurant qu’il sait de quelles pressions elle a fait l’objet et quelles souffrances elle a endurées.
Strozzi, qui apparemment fait partie des gens du palais, vient annoncer à Lusignano qu’un Français demande audience. Fatigué, Lusignano demande à Caterina de recevoir l’étranger à sa place. Strozzi le fait entrer et, reconnaissant Gerardo, se retire précipitamment pour informer Mocenigo de cette arrivée.
Caterina se retrouve en tête à tête avec celui qu’elle aimait, mais son malaise se dissipe lorsqu’il lui montre la croix qu’il porte à son cou et lui révèle qu’il a rejoint les moines-soldats de Rhodes. De son côté, elle lui raconte que si elle a renié son amour, c’était pour le sauver des coups assassins qui lui étaient destinés.
Réconciliés, ils s’épanchent un moment, mais bientôt Gerardo la prévient que la vie de Lusignano est en danger parce que les Vénitiens lui administrent un poison lent. Tandis qu’il la rassure en lui disant qu’il l’aidera à protéger le roi, Mocenigo fait irruption dans la pièce en déclarant que c’est trop tard. Il reconnaît qu’il est responsable de la maladie de Lusignano, déclare qu’il a la ferme intention de lui arracher Chypre, puis menace Caterina : soit elle fait ce qu’il exige d’elle, soit il l’accuse d’adultère et de l’empoisonnement de son mari. À ce moment précis, Lusignano fait son entrée et renverse les rôles en déclarant qu’il proclamera lui-même l’innocence de sa femme et dénoncera l’infamie de Mocenigo. Il appelle la garde pour faire arrêter Mocenigo, mais ce dernier se précipite vers la fenêtre en agitant son écharpe en guise de signal à ceux qui l’attendent dehors. Un coup de canon retentit immédiatement et Mocenigo déclare Chypre en guerre. L’acte s’achève sur la confrontation entre Mocenigo et Lusignano.
ACTE II
Une cour à l’intérieur du palais. Gerardo appelle les citoyens de Nicosie à combattre les Vénitiens aux côtés de leur roi. Tous courent à la bataille.
Atterrées, les dames d’honneur de Caterina décrivent la mêlée des combattants et, tandis que Caterina prie pour le succès des Chypriotes, des cris d’exultation se font entendre et la victoire de Lusignano est annoncée. Leur joie est toutefois de courte durée car Lusignano, manifestement blessé à mort, apparaît soutenu par Gerardo. C’est à peine s’il a le temps de faire ses adieux à Caterina et Gerardo avant de mourir.
Alors qu’on emporte son corps, Caterina se redresse de toute sa taille et demande à son peuple de lui prêter serment d’allégeance et de la protéger comme Dieu l’a fait pour Chypre.
Sa mission accomplie, Gerardo prend congé tandis que le peuple s’agenouille devant sa reine.
Press Reviews
Giannattasio brings dramatic power and infinite varieties of light and shade to the meaty title-role on this 2013 recording under David Parry, with stylish singing from Colin Lee, Troy Cook and Graeme Broadbent too..
Giannattasio shows once again how admirably suited she is to the bel canto repertoire. Her opening Romanza encapsulates her virtues: a good legato line with no Sutherland droopiness, followed by an equally expressive cabaletta…I have heard Colin Lee described as ‘the poor man’s Florez’…he is very much more than that.
Giannattasio brings an easy confidence to the rich lyricism of the writing …Colin Lee is sweet and graceful…and Vuyani Mlinde impresses…Parry secures a fine overall performance, drawing out the subtle drama of the piece.
Powerhouse performances by Colin Lee (Gerardo) and Troy Cook (Lusignano), whose big duet together is very classy indeed… David Parry is the no-frills, forthright conductor.
The drama moves at a breathless pace in this first studio recording under David Parry’s seasoned baton…Giannattasio is fierce under pressure, but has the requisite “sacro fuoco” for the title role, while Colin Lee and Troy Cook offer Italianate plangency and vigour as her lover and husband.
Awards & Accolades
- Winner of 2014 Prix de l’Académie du Disque Lyrique
- Opera Recording of the Month November 2013