Donizetti: Roberto Devereux

£3.00 - £28.99 £1.50 - £14.50

2 disc set
Single Track Download

This is a live recording of the concert performances’ given at the Royal Opera House, Covent Garden in July 2002. The main reason for this recording was to capture the vivid and compelling portrayal of Elisabetta by the great Nelly Miricioiu.

Clear
Catalogue Number: ORC24 Categories: ,
  1. Roberto Devereux: Act I: Sinfonia Donizetti, G. Buy Track 0:34
  2. Roberto Devereux: Act I scena I: Introduction: Prelude - Geme! ? Pallor funereo Donizetti, G. Buy Track 0:34
  3. Roberto Devereux: Act I scena I: Romanza - All'afflitto e dolce il pianto - scena II: La regina! Donizetti, G. Buy Track 0:34
  4. Roberto Devereux: Act I scena II: scena: Duchessa ? Donizetti, G. Buy Track 0:34
  5. Roberto Devereux: Act I scena II: Aria: L'amor suo mi fe' beata - scena III: Nunzio son del Parlamento - scena IV: Al regio piede Donizetti, G. Buy Track 0:34
  6. Roberto Devereux: Act I scena IV: Cabaletta: Ah! ritorna qual ti spero Donizetti, G. Buy Track 0:34
  7. Roberto Devereux: Act I scena IV: scena: Donna reale a' piedi tuoi Donizetti, G. Buy Track 0:34
  8. Roberto Devereux: Act I scena V: Andate: Un tenero core - mi rese felice Donizetti, G. Buy Track 0:34
  9. Roberto Devereux: Act I scena V: Cabaletta: Un lampo, un lampo orribile Donizetti, G. Buy Track 0:34
  10. Roberto Devereux: Act I scena VI: scena: Roberto! ? Donizetti, G. Buy Track 0:34
  11. Roberto Devereux: Act I scena VI: Larghetto: Forse in quel cor sensibile - scena VII: Duca, vieni Donizetti, G. Buy Track 0:34
  12. Roberto Devereux: Act I scena VII: Cabaletta: Qui ribelle ognun ti chiama Donizetti, G. Buy Track 0:34
  13. Roberto Devereux: Act I scena VIII: scena: Tutto e silenzio! ? - scena IX: Una volta, o crudel Donizetti, G. Buy Track 0:34
  14. Roberto Devereux: Act I scena IX: Larghetto: Dacche tornasti, ahi misera! Donizetti, G. Buy Track 0:34
  15. Roberto Devereux: Act I scena IX: Agitato: Ah! quest'addio, fatale, estremo Donizetti, G. Buy Track 0:34
  16. Roberto Devereux: Act II scena I: Introduction - L'ore trascorrono Donizetti, G. Buy Track 0:34
  17. Roberto Devereux: Act II scena II: scena and Duet: Ebben? - scena III: Regina ? - scena IV: Non venni Donizetti, G. Buy Track 0:34
  18. Roberto Devereux: Act II scena V: scena: Ecco l'indegno! Donizetti, G. Buy Track 0:34
  19. Roberto Devereux: Act II scena V: Largo: Alma infida, ingrato core Donizetti, G. Buy Track 0:34
  20. Roberto Devereux: Act II scena V: Allegro vivace: Scellerato! ? malvagio! - scena VI: Tutti udite Donizetti, G. Buy Track 0:34
  21. Roberto Devereux: Act II scena VI: Stretta: Va, la morte sul capo ti pende Donizetti, G. Buy Track 0:34
  22. Roberto Devereux: Act III scena I: scena: Ne riede ancora il mio consorte! - scena II: Duchessa! - scena III: Il duca! Donizetti, G. Buy Track 0:34
  23. Roberto Devereux: Act III scena III: Allegro: Non sai che un nume vindice Donizetti, G. Buy Track 0:34
  24. Roberto Devereux: Act III scena III: Agitato: All'ambascia ond'io mi struggo Donizetti, G. Buy Track 0:34
  25. Roberto Devereux: Act III scena IV: scena: Ed ancor la tremenda porta Donizetti, G. Buy Track 0:34
  26. Roberto Devereux: Act III scena IV: Aria: A te diro negli ultimi - scena V: Vieni, o conte Donizetti, G. Buy Track 0:34
  27. Roberto Devereux: Act III scena V: Cabaletta: Bagnato il sen di lagrime Donizetti, G. Buy Track 0:34
  28. Roberto Devereux: Act III scena VI: scena: E Sara in questi orribili momenti Donizetti, G. Buy Track 0:34
  29. Roberto Devereux: Act III scena VI: Aria: Vivi, ingrato, a lei d'accanto - scena VII: Che m'apporti? - scena VIII: Questa gemma Donizetti, G. Buy Track 0:34
  30. Roberto Devereux: Act III scena VIII: Cabaletta: Quel sangue versato al cielo sinnalza Donizetti, G. Buy Track 0:34

Description

The lives of British monarchs from Alfred the Great to the Tudors and Stuarts held a special fascination for 19th century composers – none more so that Gaetano Donizetti who wrote seven operas involving English kings and queens. This is a live recording of the concert performances’ given at the Royal Opera House, Covent Garden in July 2002. The main reason for this recording was to capture the vivid and compelling portrayal of Elisabetta by the great Nelly Miricioiu. The vocal and dramatic demands of the role take the artist from Mozartean delicacy right to the edge of Puccinian Verismo. This is definitely Nelly Miricioiu’s territory and as the defiant monarch she is in her element. But this is not just Miricioiu’s evening. Covent Garden gives us Roberto Frontali and Sonia Ganassi as Nottingham and his wife Sara, both in outstanding form, plus the excellent José Bros in the title role. Maurizio Benini guides the soloists, chorus and orchestra expertly through an exciting performance of one of Donizettis best scores.

Booklet includes complete libretto with English translation.

‘The ever-enterprising Opera Rara sweeps the board with this new recording’ – Penguin CD and DVD Guide

‘Maurizio Benini leads the tightest of all the performances available, with brisk tempos, real tension in the confrontations, excitement and urgency in the ensembles. The orchestra and chorus are excellent, as is the sound’ – Robert Levine, ClassicsToday.com

Cast

Nelly Miricioiu (Elisabetta), José Bros (Roberto Devereux), Sonia Ganassi (Sara, Duchess of Nottingham), Roberto Frontali (Duke of Nottingham), Graeme Broadbent (Gualtiero), Robin Legatte (Cecil), Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Maurizio Benini – conductor

Tracklist

01 Roberto Devereux: Act I: Sinfonia
02 Roberto Devereux: Act I scena I: Introduction: Prelude – Geme! ? Pallor funereo
03 Roberto Devereux: Act I scena I: Romanza – All’afflitto e dolce il pianto – scena II: La regina!
04 Roberto Devereux: Act I scena II: scena: Duchessa ?
05 Roberto Devereux: Act I scena II: Aria: L’amor suo mi fe’ beata – scena III: Nunzio son del Parlamento – scena IV: Al regio piede
06 Roberto Devereux: Act I scena IV: Cabaletta: Ah! ritorna qual ti spero
07 Roberto Devereux: Act I scena IV: scena: Donna reale a’ piedi tuoi
08 Roberto Devereux: Act I scena V: Andate: Un tenero core – mi rese felice
09 Roberto Devereux: Act I scena V: Cabaletta: Un lampo, un lampo orribile
10 Roberto Devereux: Act I scena VI: scena: Roberto! ?
11 Roberto Devereux: Act I scena VI: Larghetto: Forse in quel cor sensibile – scena VII: Duca, vieni
12 Roberto Devereux: Act I scena VII: Cabaletta: Qui ribelle ognun ti chiama
13 Roberto Devereux: Act I scena VIII: scena: Tutto e silenzio! ? – scena IX: Una volta, o crudel
14 Roberto Devereux: Act I scena IX: Larghetto: Dacche tornasti, ahi misera!
15 Roberto Devereux: Act I scena IX: Agitato: Ah! quest’addio, fatale, estremo
16 Roberto Devereux: Act II scena I: Introduction – L’ore trascorrono
17 Roberto Devereux: Act II scena II: scena and Duet: Ebben? – scena III: Regina ? – scena IV: Non venni
18 Roberto Devereux: Act II scena V: scena: Ecco l’indegno!
19 Roberto Devereux: Act II scena V: Largo: Alma infida, ingrato core
20 Roberto Devereux: Act II scena V: Allegro vivace: Scellerato! ? malvagio! – scena VI: Tutti udite
21 Roberto Devereux: Act II scena VI: Stretta: Va, la morte sul capo ti pende
22 Roberto Devereux: Act III scena I: scena: Ne riede ancora il mio consorte! – scena II: Duchessa! – scena III: Il duca!
23 Roberto Devereux: Act III scena III: Allegro: Non sai che un nume vindice
24 Roberto Devereux: Act III scena III: Agitato: All’ambascia ond’io mi struggo
25 Roberto Devereux: Act III scena IV: scena: Ed ancor la tremenda porta
26 Roberto Devereux: Act III scena IV: Aria: A te diro negli ultimi – scena V: Vieni, o conte
27 Roberto Devereux: Act III scena V: Cabaletta: Bagnato il sen di lagrime
28 Roberto Devereux: Act III scena VI: scena: E Sara in questi orribili momenti
29 Roberto Devereux: Act III scena VI: Aria: Vivi, ingrato, a lei d’accanto – scena VII: Che m’apporti? – scena VIII: Questa gemma
30 Roberto Devereux: Act III scena VIII: Cabaletta: Quel sangue versato al cielo sinnalza

English

ACT I

SCENE ONE

A hall in Westminster Palace. The ladies of Elisabetta’s court have noticed that Sara, Duchess of Nottingham, the Queen’s favourite, is tearful and out of sorts. She denies that anything is wrong, and blames the book she is reading, the tale of Fair Rosamond. But under her breath she admits that her plight is far more pitiable than Rosamond’s…

The Queen enters, and tells her that, although Roberto, Earl of Essex, has returned from Ireland accused of treason, she has consented to receive him at court. Her true concern, we realise, is not so much Roberto’s political affiliations as the fact that he may have betrayed her in love.

Roberto is granted a private audience. Elisabetta reproaches him with his conduct, but at the same time assures him that he is in no danger. She reminds him that he wears her ring, and that she gave it to him with the promise that, if ever he were in danger of his life and sent it back to her, she would spare him. She asks whether he still loves her, or whether she has been superseded in his affections by someone else. Inadvertently Roberto half admits the existence of another woman in his life, but then, recovering himself, vigorously denies it. Elisabetta is not convinced, and privately determines to be revenged both on him and on her unknown rival.

Roberto is eagerly embraced by his friend, the Duke of Nottingham, but in response can only flinch guiltily, for it is Sara with whom he is in love. Nottingham speaks of his concern for Sara, and of his belief that there is some sadness weighing upon her which is slowly undermining her health.

Summoned to the Parliament, Nottingham regretfully takes leave of his friend. He declares his determination to defend him against the charges that have been brought against him.

SCENE TWO

The Duke of Nottingham’s palace, where Roberto pays Sara a secret visit. He reproaches her for abandoning him in favour of Nottingham, but is mollified when she explains how, after his departure from London and the death of her father, she found herself forced by the Queen, despite her protests, to enter into her present unhappy marriage. She urges him to reciprocate Elisabetta’s love, but, replying that he feels nothing for the Queen, he demonstrates his indifference by tossing the ring on to a table. Sara pleads with him to leave England, and gives him, as a final token, a blue silk scarf that she has been embroidering.

ACT II

SCENE ONE

The hall in Westminster Palace, where Elisabetta’s courtiers await the outcome of the session of Parliament. Cecil brings word that, despite Nottingham’s spirited defence, Roberto has been condemned to death.

Gualtiero, sent to arrest Roberto, returns with the news that he was absent all night, keeping some secret assignation, and that when he returned he was found to be carrying a love-token – a blue scarf… Gualtiero hands it to the Queen.

Nottingham brings Roberto’s sentence for Elisabetta’s signature, but pleads with her to show clemency. She replies that there is no longer any doubt of Roberto’s guilt. She has him led in between guards, and confronts him with the scarf. It is, of course, recognised by Nottingham, for he had seen Sara embroidering it only the night before, and his realisation of Roberto’s duplicity suddenly causes his friendship to change to hatred and a desire for revenge. Elisabetta mistakenly thinks that this abrupt change of attitude is caused by resentment on her behalf – to see her so betrayed. She denounces Roberto in the presence of her entire court, and he is led away under guard.

ACT III

SCENE ONE

The apartments of the Duchess of Nottingham. Sara receives a letter from Roberto, begging her to take his ring to the Queen, but before she can do so she is confronted by her husband. He demands to see Roberto’s letter, and, after reading it, gives orders to his household that his wife is to be held prisoner. Sara’s agony reaches its height when, from the window, she sees Roberto being conducted to the Tower.

SCENE TWO

The condemned cell in the Tower of London. Roberto awaits the hour of execution, but, confident that Sara will have carried his ring to the Queen, still hopes to be reprieved. When Gualtiero appears with a detachment of guards, he learns to his dismay that they have come to escort him to the scaffold.

SCENE THREE

In Westminster Palace an increasingly demoralised Elisabetta, her anger now spent, wonders why Roberto has not returned her ring. She also laments that Sara should have deserted her in such a time of crisis, and has sent Gualtiero to fetch her.

Eventually a dishevelled Sara appears and, confessing that she is the Queen’s unknown rival, holds out the ring. The Queen orders the suspension of the execution, but before anyone can move, a cannon shot announces that it has already taken place.

An exultant Nottingham claims responsibility for preventing Sara from bringing the ring sooner, and Elisabetta has both husband and wife arrested. Distraught and horrified by what has happened, she declares that she abdicates the throne in favour of James of Scotland.

German

1. AKT

1. SZENE

Ein Saal im Westminster-Palast. Die Hofdamen Elisabettas bemerken, dass Sara, die Herzogin von Nottingham und Liebling der Königin, offensichtlich bedrückt und den Tränen nahe ist. Sie beteuert zwar, dass ihr nichts fehle, und schiebt die Schuld auf ihre Lektüre, die Geschichte der Fair Rosamond. Doch im Flüsterton gesteht sie, dass ihre eigene Lage weitaus schlimmer sei als die Rosamonds.

Die Königin tritt auf und teilt Sara mit, dass Roberto, der Graf von Essex, zwar unter der Anklage des Hochverrats aus Irland zurückgekommen sei, sie ihn aber dennoch bei Hof empfangen werde. Sie bekümmert weniger Robertos politischer Verrat als vielmehr die Tatsache, dass er möglicherweise ihre Liebe hintergangen hat.

Roberto wird eine Privataudienz gewährt. Elisabetta macht ihm Vorhaltungen wegen seines Verhaltens, versichert ihm aber gleichzeitig, dass er nicht in Gefahr sei. Sie erinnert ihn an den Ring, den sie ihm gab mit dem Versprechen, sollte er jemals in Todesgefahr sein und ließe ihr den Ring zukommen, würde sie ihn schonen. Auf ihre Frage, ob er sie noch liebe oder ob eine andere Frau ihre Stelle in seinem Herzen eingenommen habe, räumt Roberto unwillentlich halb ein, dass eine andere Frau ihm nahe steht, doch dann fasst er sich wieder und streitet hartnäckig alles ab. Elisabetta ist nicht überzeugt und beschließt insgeheim, sich an ihm und ihrer unbekannten Rivalin zu rächen.

Roberto wird von seinem Freund, dem Herzog von Nottingham, aufs Herzlichste empfangen, doch der Graf zuckt schuldbewusst zurück, denn es ist Sara, der seine Liebe gilt. Nottingham berichtet voll Sorge von seiner Frau und seiner Befürchtung, ein tiefer Kummer greife ihre Gesundheit an.

Als Nottingham zum Parlament gerufen wird, nimmt er bedauernd Abschied von seinem Freund, beteuert aber seine Entschlossenheit, ihn gegen die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, zu verteidigen.

2. SZENE

Der Palast des Herzogs von Nottingham; Roberto stattet Sara heimlich einen Besuch ab. Er macht ihr Vorwürfe, dass sie ihn zugunsten von Nottingham verlassen habe, beruhigt sich aber, als sie ihm erklärt, dass sie von der Königin nach Robertos Abschied aus London und dem Tod ihres Vaters zu dieser Ehe gezwungen wurde, so sehr sie sich auch dagegen wehrte. Sie beschwört ihn, Elisabettas Liebe zu erwidern, doch er erklärt, dass er nichts für die Königin empfinde, und wirft zum Zeichen seiner Gleichgültigkeit den Ring auf den Tisch. Sara fleht ihn an, England zu verlassen, und gibt ihn als Unterpfand ihrer Liebe einen blauen Seidenschal, den sie gerade bestickt hat.

2. AKT

1. SZENE

Der Saal im Westminster-Palast, wo Elisabettas Höflinge auf das Ergebnis der Parlamentssitzung warten. Cecil überbringt die Nachricht, dass Roberto trotz Nottinghams feuriger Verteidigung zum Tod verurteilt wurde.

Gualtiero, der Robertos Verhaftung vorgenommen hat, kehrt mit der Botschaft zurück, dass dieser die ganze Nacht nicht anzutreffen gewesen sei, da er offenbar eine geheime Verabredung gehabt habe, und als er zurückkehrte, habe er ein Liebespfand bei sich gehabt – einen blauen Schal, den Gualtiero der Königin aushändigt.

Nottingham überbringt Elisabetta Robertos Todesurteil zum Unterzeichnen, bittet sie aber, Gnade walten zu lassen. Sie erklärt, dass kein Zweifel mehr an dessen Schuld bestehe. Dann lässt sie den Verurteilten, von Männern bewacht, hereinführen, und zeigt ihm den Schal. Natürlich erkennt Nottingham das Tuch sofort, denn er sah Sara noch am vergangenen Abend daran arbeiten. Plötzlich wird ihm Robertos Vertrauensbruch bewusst, seine freundschaftlichen Gefühle schlagen in Hass und Rachegelüste um. Elisabetta glaubt irrtümlicherweise, dieser abrupte Meinungswandel sei nur ihretwegen eingetreten, Nottingham sei empört, dass sie derart hintergangen wurde. Vor ihrem ganzen Hofstaat sagt sie sich von Roberto los, bewacht wird er wieder abgeführt.

3. AKT

1. SZENE

Die Räume der Herzogin von Nottingham. Sara erhält von Roberto einen Brief, in dem er sie bittet, seinen Ring der Königin zu überbringen, doch noch bevor sie seinen Wunsch erfüllen kann, wird sie von ihrem Mann zur Rede gestellt. Er verlangt, Robertos Brief zu sehen, liest ihn und befiehlt dann seinem Haushalt, Sara gefangen zu halten. Saras Qualen steigern sich ins Unerträgliche, als sie durch das Fenster beobachtet, wie Roberto zum Tower geführt wird.

2. SZENE

Die Zelle der zum Tode Verurteilten im Tower of London. Roberto sieht seiner Hinrichtung entgegen, ist aber überzeugt, dass Sara seinen Ring mittlerweile der Königin gebracht haben wird, und hofft noch auf Gnade. Doch als Gualtiero mit einer Abordnung Wachen erscheint, erfährt er zu seinem Entsetzen, dass er zum Schafott geführt wird.

3. SZENE

Im Westminster-Palast fragt Elisabetta, deren Zorn mittlerweile abgeklungen ist, sich zunehmend beunruhigt, warum Roberto ihr nicht den Ring hat schicken lassen. Sie klagt auch, dass Sara sie in dieser Zeit der Not verlassen habe, und lässt sie von Gualtiero holen.

Nach einer Weile erscheint Sara aufgelöst und gesteht, dass sie die unbekannte Rivalin der Königin ist. Dann überreicht sie ihr den Ring. Die Königin ordnet die Aufhebung der Hinrichtung an, doch bevor es dazu kommen kann, verkündet eine Kanone, dass sie bereits vollstreckt ist.

Ein triumphierender Nottingham bestätigt, dass er Sara daran gehindert habe, den Ring früher zu überbringen. Elisabetta lässt beide verhaften. Entsetzt und tief bekümmert über das Vorgefallene erklärt sie ihre Abdankung zugunsten Jakobs von Schottland.

Italian

TRAMA

ATTO I

SCENA PRIMA

Una sala nel palazzo di Westminster. Le dame della corte di Elisabetta hanno notato che Sara, duchessa di Nottingham e favorita della Regina, appare triste e depressa. La donna nega di essere turbata e attribuisce le sue reazioni al libro che legge, la storia della bella Rosmonda, ma lascia intuire che la sua situazione è molto più pietosa di quella di Rosmonda…

Entra la regina e rivela che Roberto, conte di Essex, di ritorno dall’Irlanda, è stato accusato di tradimento; ciononostante ha accettato di riceverlo a corte. Ben presto si capisce che la sua vera preoccupazione non è legata tanto alle relazioni politiche di Roberto quanto alla gelosia; la regina teme di essere stata tradita dall’innamorato.

A Roberto viene concessa un’udienza privata. Elisabetta gli rimprovera la sua condotta, ma allo stesso tempo lo assicura che non corre alcun pericolo. Gli ricorda che porta ancora l’anello che lei gli aveva donato promettendo di risparmiarlo, se mai la sua vita fosse stata in pericolo, e lo avesse inviato a lei. Gli chiede se l’ama ancora o se un’altra l’ha sostituita nel suo cuore. Inavvertitamente Roberto fa per ammettere l’esistenza di un’altra donna nella sua vita, ma poi si riprende e nega decisamente. Elisabetta non è convinta e segretamente decide di vendicarsi di lui e della sua sconosciuta rivale.

Roberto viene riabbracciato con calore dal suo amico duca di Nottingham, ma reagisce con un moto di colpevolezza: è innamorato di Sara. Nottingham gli dice di essere preoccupato per la moglie; teme che sia oppressa da un dolore che sta lentamente minando la sua salute.

Convocato in parlamento, Nottingham suo malgrado si accomiata dall’amico e dichiara di essere deciso a difenderlo dalle accuse che gli sono state rivolte.

SCENA SECONDA

Il palazzo del duca di Nottingham. Roberto fa una visita a Sara in segreto e la rimprovera di averlo abbandonato per sposare Nottingham. La donna lo calma spiegando che, dopo la sua partenza da Londra alla morte del padre di lei, la regina l’aveva obbligata, nonostante le sue proteste, a concludere questo matrimonio infelice. Lo sollecita a ricambiare l’amore di Elisabetta, ma l’uomo protesta di non provare nulla per la regina e per dimostrare la propria indifferenza scaglia l’anello su un tavolo. Sara lo supplica di lasciare l’Inghilterra e gli porge come dono d’addio una sciarpa di seta azzurra che ha ricamato con le sue mani.

ATTO II

SCENA PRIMA

Nella sala del palazzo di Westminster i cortigiani di Elisabetta attendono l’esito della seduta parlamentare. Cecil comunica che, nonostante la vigorosa difesa di Nottingham, Roberto è stato condannato a morte.

Rientra Gualtiero, inviato ad arrestare Roberto, e riferisce che l’accusato è rimasto fuori tutta la notte per un convegno segreto e al suo ritorno portava un pegno d’amore – una sciarpa azzurra, che consegna alla Regina.

Nottingham porta a Elisabetta la sentenza di Roberto da firmare, ma la supplica di mostrare clemenza. La regina dichiara che non esiste più alcun dubbio sulla colpevolezza di Roberto. Lo fa condurre davanti a sé dalle guardie e lo affronta mostrandogli la sciarpa, che viene naturalmente riconosciuta da Nottingham: Sara la stava ricamando solo la sera prima. Ormai il duca è consapevole del doppio gioco di Roberto e la sua amicizia si muta d’un tratto in odio e desiderio di vendetta. Elisabetta crede erroneamente che questo mutato atteggiamento sia dovuto allo sdegno provocato dall’aperto tradimento nei suoi confronti. Denuncia Roberto in presenza dell’intera corte e l’uomo viene condotto via dalle guardie.

ATTO III

SCENA PRIMA

Gli appartamenti della duchessa di Nottingham. Sara riceve una lettera da Roberto, che la supplica di portare il suo anello alla Regina ma, prima che possa farlo viene affrontata dal marito che esige di vedere la lettera di Roberto. Dopo averla letta ordina alla servitù di tenere prigioniera la moglie. Il tormento di Sara raggiunge il parossismo quando, dalla finestra, vede che Roberto viene condotto alla Torre.

SCENA SECONDA

La cella del condannato nella Torre di Londra. Roberto attende l’ora dell’esecuzione ma, sicuro che Sara abbia portato il suo anello alla Regina, spera ancora di essere graziato. La sua costernazione è grande quando compare Gualtiero con un manipolo di guardie per accompagnarlo al patibolo.

SCENA TERZA

Nel palazzo di Westminster Elisabetta è sempre più disperata; la sua ira è cessata e adesso si chiede come mai Roberto non le abbia inviato l’anello. Lamenta anche l’assenza di Sara in un momento di tale sconforto e ha inviato Gualtiero a prenderla.

Finalmente entra Sara, fuori di sé; confessa che è lei la rivale sconosciuta della regina e le porge l’anello. Elisabetta ordina che l’esecuzione venga sospesa ma, prima che qualcuno possa farlo, un colpo di cannone annuncia che è troppo tardi.

Esultante, Nottingham dichiara di essere stato lui a impedire a Sara di portare l’anello ed Elisabetta fa arrestare entrambi, marito e moglie. Disperata e inorridita da quanto è accaduto, dichiara di abdicare e lascia il trono a Giacomo di Scozia.

French

ACTE I

Scène 1

Une salle du palais de Westminster. Les dames de la cour d’Elisabetta ont remarqué que Sara, duchesse de Nottingham et favorite de la reine, est bouleversée et en larmes. Elle affirme que ce n’est rien et blâme le livre qu’elle est en train de lire, l’émouvante histoire de la belle Rosamond. Dans un murmure, cependant, elle se dit bien plus à plaindre que Rosamond…

La reine vient lui annoncer qu’elle a accepté de recevoir à la cour, malgré l’accusation de trahison qui pèse sur lui, Roberto, comte d’Essex, à son retour d’Irlande. On s’aperçoit, en fait, que ce ne sont pas tant les sympathies politiques de Roberto qui l’inquiètent mais sa fidélité amoureuse. Roberto se voit accorder une audience privée. Elisabetta lui reproche sa conduite tout en lui assurant qu’il ne court aucun danger. Elle lui rappelle qu’il porte son anneau et qu’elle le lui a donné en lui promettant que, si jamais il se trouvait en danger et devait le lui rendre, elle l’épargnerait. Elle lui demande s’il l’aime toujours ou si quelqu’un a pris sa place dans son cœur. Par mégarde, Roberto reconnaît à demi qu’il y a une autre femme dans sa vie, mais ne tarde pas à se reprendre en affirmant farouchement le contraire. Elisabetta n’est pas convaincue. Elle détermine alors secrètement de se venger de lui et de sa rivale inconnue.

Accueilli à bras ouverts par son ami, le duc de Nottingham, Roberto est mal à l’aise car c’est de Sara, l’épouse de celui-ci, qu’il est amoureux. Nottingham parle des inquiétudes que lui donne Sara, dont la santé se dégrade lentement sous l’effet, semble-t-il, d’un profond chagrin.

Appelé au Parlement, Nottingham prend congé de son ami à regret en se disant déterminé à le défendre contre les accusations dont il est victime.

Scène 2

Le palais du duc de Nottingham, où Roberto rend visite en secret à Sara. Il lui reproche de l’avoir abandonné en faveur de Nottingham mais se radoucit lorsqu’elle lui explique qu’après son départ de Londres et la mort de son père elle a été forcée par la reine, malgré ses protestations, d’accepter cette malheureuse union. Elle lui rappelle qu’Elisabetta est éprise de lui et le presse d’aimer celle-ci en retour, mais il répond qu’il ne ressent rien pour la reine et, prouvant son indifférence envers elle, jette l’anneau qu’elle lui a donné sur la table. Sara le supplie de quitter l’Angleterre et lui donne, en gage de son amour, l’écharpe de soie bleue qu’elle est en train de broder.

ACTE II

Scène 1

La salle du palais de Westminster, où les courtisans d’Elisabetta attendent la décision du Parlement. Cecil vient leur annoncer que, malgré la courageuse défense de Nottingham, Roberto a été condamné à mort.

Gualtiero, qui a procédé à l’arrestation de Roberto, revient en déclarant que celui-ci s’est absenté toute la nuit, et qu’au retour de son rendez-vous secret il portait une écharpe bleue en gage d’amour. Gualtiero remet l’écharpe à la reine.

La condamnation de Roberto n’attend plus que la signature d’Elisabetta. Nottingham lui apporte le document en la suppliant de faire montre de clémence, mais elle lui répond qu’elle n’a plus aucun doute sur la culpabilité de Roberto. Elle fait venir celui-ci entre deux gardes et lui montre l’écharpe. Nottingham reconnaît alors l’objet que Sara brodait la veille encore. Devant tant de duplicité, l’amitié qu’il portait à Roberto fait brusquement place à la haine et au désir de vengeance. Mésinterprétant son changement d’attitude, Elisabetta croit son ressentiment dû à la trahison dont elle a été, elle-même, victime. Elle dénonce Roberto devant toute la cour avant de le faire emmener par les gardes.

ACTE III

Scène 1

Les appartements de la duchesse de Nottingham. Sara reçoit une lettre de Roberto la suppliant de porter l’anneau à la reine, mais son époux arrive avant qu’elle ne puisse se décharger de cette mission. Il exige de voir la lettre de Roberto et, après l’avoir lue, ordonne qu’on empêche sa femme de sortir. Le tourment de Sara est à son comble lorsque, de la fenêtre, elle aperçoit Roberto que l’on conduit à la Tour.

Scène 2

La cellule des condamnés à l’intérieur de la Tour de Londres, où Roberto attend son exécution. Sûr que Sara aura porté l’anneau à la reine, il espère encore être gracié. Lorsque Gualtiero se présente accompagné d’un détachement de la garde, il comprend à son désespoir qu’on vient le chercher pour l’escorter à l’échafaud.

Scène 3

Le palais de Westminster, où Elisabetta est de plus en plus démoralisée. Maintenant que sa colère s’est calmée, elle se demande pourquoi Roberto ne lui a pas rendu l’anneau. Elle ne comprend pas, non plus, pourquoi Sara l’a désertée en ce moment de crise et l’envoie chercher par Gualtiero.

Sara, échevelée, finit par arriver. Elle confesse à la reine que c’est elle la rivale inconnue, avant de lui tendre l’anneau. La reine ordonne immédiatement la suspension de l’exécution, mais trop tard : un coup de canon annonce qu’elle a déjà eu lieu.

Au comble de la joie, Nottingham vient dire à la reine que c’est lui qui a empêché Sara de lui apporter l’anneau plus tôt. Elle les fait arrêter l’un et l’autre. Éperdue de douleur et horrifiée par ce qui vient de se passer, elle annonce qu’elle abdique en faveur de Jacques, roi d’Écosse.